Как продлить в Эстонии украинский паспорт

29/05/2026

Множество отчаянных обращений в Эстонское бюро депутата Европарламента Яны Тоом связано с процедурой продления или замены заграничного паспорта Украины у постоянных жителей Эстонии. История Алины (настоящее имя сотрудникам бюро известно) должна помочь эту процедуру «победить».  

«Я родилась в Эстонии, гражданка Украины, у меня никогда не было внутреннего украинского паспорта, сразу заграничный, - начала свой рассказ Алина. - Хотя его срок истекал в августе этого года, но мне надо было еще и поменять в нем фамилию в связи с замужеством, я стала беспокоиться загодя, в июле 2025 года».   

А пошли вы… в Польшу!

Алина позвонила в Посольство Украины в Эстонии. Первый и бесчисленные последующие звонки начинала со слов «извините, я родилась в Эстонии, украинского не знаю, могу говорить на русском, английском, эстонском». 

«Разговаривали частично по-русски, - продолжила Алина. - Если по-украински, приходилось переспрашивать. Но не выходите из себя, иначе бросят трубку. В июле и августе меня сходу отправляли в Польшу, а мои «почему?» оставались без внятного ответа. 

Тогда я связалась с нашим Департаментом полиции и погранохраны, с МИДом Эстонии - чтобы проконсультироваться, могут ли мне помочь, если украинское посольство направляет в Польшу. В МИДе меня, кстати, направили туда же.

Позвонив в Польшу, в то самое учреждение, которое занимается оформлением документов для граждан Украины, услышала человека, который по-украински жестко отрезал «а что вы сюда звоните? Раз родились и живете в Эстонии, то и обращайтесь туда».

Список необходимого  

Девушка обратилась в Бюро Яны Тоом, по его рекомендации прочла ответ посольства на касающийся украинских паспортов запрос бюро и, получив первичную информацию о том, как действовать, пошла на посольский сайт estonia.mfa.gov.ua. В помощь ей был ChatGPT, поскольку она пыталась понять, что ей дает штамп в паспорте «прийнятий на консульський облік в Посольстві України в Естонській Республіці». Выяснила - штамп дает право совершать действия с документами именно в Эстонии.

«Ознакомившись со списком документов, необходимых для продления паспорта и смены фамилии, я написала в посольство, чтобы там подтвердили, правильный ли это список или надо еще что-то, - вспоминает Алина. – Мое первое письмо было на английском, потом писала на украинском. Молчание. Названивала почти каждый день. В сентябре наконец ответили.

Оказалось, что апостиль, о котором мне сказали в посольстве, не нужен. Это я уже узнала от переводчиков. Список документов (предполагаю, что, если речь идет о продлении паспорта, необходимы те же документы, кроме свидетельства о браке):

свидетельство о браке + заверенный украинский перевод;

старый паспорт;

карта вида на жительство;

справка о регистрации места проживания + заверенный украинский перевод;

свидетельство о рождении + заверенный украинский перевод;

распечатанная квитанция об оплате консульского сбора (распечатала на английском языке, перевод не делала).

Со всех документов сняла копии, на всякий случай. Заверенный присяжным переводчиком перевод на украинский делала через фирму, указанную на сайте посольства - Esteet Teatri OÜ. Переводы ждала три месяца. Затем все отослала в посольство».  

Дойти до Киева  

С января этого года Алина опять начала дергать посольство, чтобы ее записали в электронную очередь, так как по причине отсутствия карты украинского банка и внутреннего документа сама она сделать это не могла.

Все ее ухищрения – перевод на украинский язык, звонки по несколько раз в неделю, общение на английском с другого номера телефона (потому что казалось, что ее номер зафиксировали и просто не реагировали) ни к чему не приводили. Но однажды все же ответили: документы поступили, теперь надо ждать своей очереди, о которой сообщат позже.  

«Позже» наступило в начале марта.

Последний «бой»

После предоставления всего пакета документов Алина услышала: «Без внутреннего паспорта мы не сможем продлить вам заграничный».

«И тут уж я позволила себе повысить голос: «Вы мне все время говорили, что этот документ не нужен. Вы сами записали меня в очередь, заранее обговорив, какие документы надо взять с собой. Вот вам карта вида на жительство в Эстонии с моей новой фамилией».   

Просмотрев документы, сотрудница ушла и вернулась, попросив меня заполнить заявление о продлении паспорта. Я его заполнила - ожидавшие своей очереди люди помогли перевести с украинского на русский и наоборот. Еще без малого час я прождала бумажку с QR-кодом для отслеживания статуса паспорта». 

12 марта Алина увидела статус «документ изготовлен, но не доставлен в дипломатическое учреждение». Долгожданный статус - «документ прибыл в дипломатическое учреждение» - появился 8 мая.  

Паспорт был получен через 11 месяцев делопроизводства. К штампу «прийнятий на консульський облік в Посольстві України в Естонській Республіці» добавился штамп «постійне проживання».   

Главные советы от Алины

«Основное, что я вынесла из всего этого, прозвучит грубовато, но по сути верно – чтобы чего-то добиться, с посольства надо не слезать. При этом придерживаться золотой середины между жалобным «ой, помогите, не понимаю» и суровым «мы ведь согласовали данную информацию ранее». Агрессивность и словесные нападки не пойдут вам на пользу.   

Звоните два-три раза в неделю, пишите хотя бы раз в неделю - на украинском языке (поможет онлайн-перевод), на письма на русском и английском посольство отвечает неохотно, если вообще отвечает. Если чувствуете, что ситуация зашла в тупик, обращайтесь в МИД Украины.