«Брюссельский дневник с Яной Тоом»: как навсегда восстановить русских против эстонцев?

13/09/2018

В эфире – очередной ролик видеопроекта «Брюссельский дневник с Яной Тоом». Он посвящен обсуждению в парламенте государственного вопроса особого значения «Перевод русскоязычных детсадов и школ на эстоноязычное обучение».

«Формат обсуждения вопроса государственной важности не предполагает принятия решения – но зато это хороший способ поднять тему на страницы прессы и вызвать ажиотаж, – говорит евродепутат Яна Тоом. – Зачем, ясно и ежу – скоро выборы, которые в Эстонии принято выигрывать, нагнетая межнациональное напряжение».

Яна Тоом напоминает: официально в Эстонии русских школ – 75, или каждая четвертая основная школа, причем школы с языковым погружением считаются эстонскими, как и все без исключения гимназии, даже те, в которых пропорция 60 на 40 соблюдается лишь на словах. Русских детских садов – более ста, или каждый шестой. Пытаться переводить все эти детсады и школы на эстонский – безумие, особенно в Ида-Вирумаа.

«Нас убеждают в том, что русская школа Эстонии нежизнеспособна, – говорит евродепутат, – но давайте посмотрим  на опыт Европы. В Бельгии сосуществуют школы с французским, голландским и немецким языком обучения, в Брюсселе, где живут и валлоны, и фламандцы, можно отдать ребенка в любую школу на выбор. В Финляндии шведов –  пять процентов, однако дети финских шведов ходят в шведские школы. Отчего бы не использовать опыт северного соседа, с которым мы вроде бы так близки?»

Однако стоит об этом заикнуться, продолжает Яна Тоом, как хор известных голосов ответит: в Финляндии шведский – государственный язык, а у нас русский государственным не будет никогда, и Эстония должна развивать только эстонский язык! «Но реальность отменить не получится: по факту мы, как и Бельгия, страна двуязычная, у нас есть две крупные общины, а не одна. Просто мы очень боимся об этом даже говорить».

В ЕС есть только одна страна, вознамерившаяся провести похожий эксперимент: Латвия. Но и там мнения разделились: экс-министр образования Роберт Килис не стесняется называть перевод школ на латышский политической клоунадой, а саму идею – идиотской. «Потому что предвыборное обострение пройдет, а ассимилировать столько русских не получится, – резюмирует Яна Тоом. – Зато можно потратить кучу денег и испортить жизнь тысячам детей. А главное - навсегда восстановить одну общину против другой».